作为世界上最著名的卡牌游戏之一,《魔法阵》拥有非常广泛的受众和庞大的玩家群体。它发明于1993年,比宝可梦历史更悠久。在欧美玩家眼中,它有着不可替代的地位。同样,近年来,一些罕见的魔法集会作为收藏品以天价出售。

然而,今天凌晨,来自魔术的官方消息对中国玩家产生了巨大影响。官方宣布:& ldquo现代新第三章之后将
不再生产葡萄牙产品,自Bloomburrow起将停止生产中国实体卡产品。& rdquo

这一消息的公布意味着在未来,magic the gathering的实体卡将以非中文版本开放。这位官员说:
& ldquo我们很清楚《魔法阵》在中国社区的受欢迎程度,以及这一决定对许多热爱这款游戏的玩家可能产生的影响。请理解这一决定并非草率做出,我们始终致力于为所有玩家提供最佳的游戏体验和服务。& rdquo

听到这个消息,中国玩家、魔术众将深受打击。很难想象,在如今这个国外游戏普遍积极加入中文音、文的时代,他们也会经历去中国文化化的局面。在magic the gathering的官方博客下,所有人都大声抱怨,甚至有人认为官方的决定是放弃中国市场。

但正如集会官员在公告中描述的那样& ldquo这个决定并不是草率做出的。中国版实体卡的暂停更多是由市场决定的。

卡牌游戏在中国的规模一直相对较小,不仅如此,制作多语言版本的卡牌还涉及额外的翻译、校对、印刷和发行成本。作为世界上最难的语言之一,中文往往需要投入更多的资金来保证翻译质量。

例如,《双星主宰2022》中的三国系列卡牌在发布后就引起了争议。两张具有民族特色的牌& ldquo玉玺& rdquo还有& ldquo军令& rdquo卡面上的插图已经换成了西式的魔幻图片。


关于中国人家喻户晓的三顾茅庐的故事,在这套卡牌中则被配上了精灵敲门的图片。像是这样的错误,在中国玩家眼中显然有些难以接受。而造成这种现象的原因,通常则是因为画师单纯按照纸面文字描述来进行的插画制作,本身并不了解中国文化。关于中国人众所周知的参观小屋的故事配有这组卡片中精灵敲门的图片。像这样的失误在中国球员眼中显然是不可接受的。造成这种现象的原因通常是因为艺术家只是简单地根据论文描述制作插图,但他并不了解中国文化。

类似的情况在一些电影和游戏的本地化中也很常见,因为外国开发者很难完全了解中国文化。从magic the gathering的角度来看,在中国市场本身规模较小、汉化难度不大的情况下,官方选择砍掉中国版实体卡也是有其道理的。

自从这次调整在魔术队发生以来,它是有争议的,但也是水在桥下。如果中国玩家想继续他们的兴趣,他们只能在未来积极适应英文版本。我不知道你对此有什么想说的。
标签: 玩家
卡牌
万智牌