JackJake最近分享了赛博朋克2077中文本地化团队的一些新细节:
赛博朋克2077中文本地化团队录制了10万句(当然实际游戏中可能没有10万句,因为可能会有台词删减,有些台词会录制很多不同的替代,比如不同情绪的控制)。
这个项目比包含DLC的Wizard 3大15%-20%。
由于时间紧,最多开四个录音棚,每个录音棚都配有翻译和导演。
为了保证配音演员质量的一致,他们从不过度劳累,有足够的休息时间。
《赛博朋克2077》有不同的配音方向:如果我是公司出身,提到公司这方面可能会非常专业严谨;如果我是一个街头男孩,那么整个人的状态会是& ldquoPi & rdquo多一点,多一点流氓气息。
配音演员练习英语口音是为了确保他们的角色忠于他们的出身,例如,杰克说& ldquo墨西哥西班牙语& rdquo
中国配音团队的一些成员:
从右至左依次是:
马明:本地化外包主管(Dimlight工作室)
洪海天:首席配音导演(海天工作室)
张琦:V(女版)配音
彭博:杰姬的声音
李·严阵:朱迪配音。
今年8月,CDPR·关伟透露,《赛博朋克2077》的中文配音花费了一万多工时,众多配音导演、叙事导演、配音演员、音效师、后期处理专业人员都参与了这个项目。